Lingua

Co nieco w różnych dialektach

Liznęło się i trochę bułgarszczyzny


enchanté
[fr - wym. onsząte] miło cię poznać.
enchanté de faire votre connaissance - miło mi pana/panią poznać
Je suis désolé mais je ne parle pas français
[fr - wym. żesłi dyzole me żu ne pahrle pe franse
Przykro mi ale nie mówię po francusku
Mi casa es su casa
[hiszp] mój dom jest twoim domem

Maksymy łacińskie i inne mądro brzmiące fleki

Bowiem Quidquid latine dictum sit, altum videtur


De iure
[wym. de jure] według prawa, formalnie
Quod erat demonstrandum [Q.E.D]
Co było do udowodnienia.
Polskim odpowiednikiem jest skrót cnd - czego należało dowieść.
Si vis pacem, para bellum
Jeśli chcesz pokoju, szykuj się do wojny.
Notabene z sentencji tej wywodzi się nazwa pistoletu P08 Parabellum niemieckiej konstrukcji zwanego potocznie Luger.

prziszoł czas na trochã Ślōnskŏ gŏdki

używoć czyńścij jak rŏz na dziesiyńć lŏt

blank
całkiem / pewnie
bonclok
garnek (gliniany)
richtig / richtich
rzeczywiście / naprawdę
dycki
zawsze / przecież [od dyć]