Lingua
Co nieco w różnych dialektach
Liznęło się i trochę bułgarszczyzny
- enchanté
- [fr - wym. onsząte] miło cię poznać.
enchanté de faire votre connaissance - miło mi pana/panią poznać - Je suis désolé mais je ne parle pas français
- [fr - wym. żesłi dyzole me żu ne pahrle pe franse
Przykro mi ale nie mówię po francusku - Mi casa es su casa
- [hiszp] mój dom jest twoim domem
Maksymy łacińskie i inne mądro brzmiące fleki
Bowiem Quidquid latine dictum sit, altum videtur
- De iure
- [wym. de jure] według prawa, formalnie
- Quod erat demonstrandum [Q.E.D]
- Co było do udowodnienia.
Polskim odpowiednikiem jest skrót cnd - czego należało dowieść. - Si vis pacem, para bellum
- Jeśli chcesz pokoju, szykuj się do wojny.
Notabene z sentencji tej wywodzi się nazwa pistoletu P08 Parabellum niemieckiej konstrukcji zwanego potocznie Luger.
prziszoł czas na trochã Ślōnskŏ gŏdki
używoć czyńścij jak rŏz na dziesiyńć lŏt
- blank
- całkiem / pewnie
- bonclok
- garnek (gliniany)
- richtig / richtich
- rzeczywiście / naprawdę
- dycki
- zawsze / przecież [od dyć]